01820nam a2200301 a 450000500170000000800200001702000180003704100080005508200080006308200130007110000190008410000110010324500380011424500640015224500320021625000190024826000090026726000230027626000090029930000110030830000280031930000090034752010100035665000320136665000350139865000190143385600660145220260119071513.02024-10-22 15:12:36 a9781839736711 aeng a261 bH645-M33 aHill, Margaret eAuthor aTranslating the Bible Into Action bHow the Bible Can Be Relevant in All Languages and Cultures cMargaret Hill, Harriet Hill aSecond edition aU.K. bLangham Publishing c2022 a294tr. bpaperback, illustration c23cm aWhen Jesus was born to Mary, God ""translated"" himself into our human world. This act of God's translation continues today wherever the gospel is expressed, in each language and lived out in each culture that makes up our diverse world. Unfortunately, the church often ignores its cultural and linguistic diversity and, instead, imposes a dominant ""language"" and ""culture"" for expressing faith. This textbook seeks to challenge that situation. By identifying common barriers that prevent people from engaging with Scripture, the authors explore the ways churches can maintain unity in Christ and celebrate the diversity of their membership. Addressing a wide-range of relevant issues and using practical applications, this revised and updated edition re-establishes the importance of good, contextual Scripture engagement. A key resource in helping church leaders encourage people to communicate with God in their own language and to discover that Christ wants to make himself at home in their world. aChurch -- Contextualisation aChristian church -- Evangelism asocial reality4 uhttps://data.thuviencodoc.org/books/15622/tr.jpgyCover Image