<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>Theological lexicon of the New Testament</title>
  </titleInfo>
  <titleInfo>
    <title/>
  </titleInfo>
  <titleInfo>
    <title/>
    <partNumber>vol. 2</partNumber>
  </titleInfo>
  <titleInfo>
    <title/>
    <partName>'Emp - 'opsō</partName>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Spicq, Ceslas</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart/>
    <namePart type="date">(1901-1993)</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart/>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
    <role>
      <roleTerm type="text">Author</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">8:2</placeTerm>
    </place>
    <place>
      <placeTerm type="text">U.S.A</placeTerm>
    </place>
    <publisher>Hendrickson</publisher>
    <dateIssued>1994</dateIssued>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">0 e</languageTerm>
  </language>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">ng</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <extent>603tr.</extent>
    <extent>Hardcover</extent>
    <extent>24cm</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>A translation of the 3-volume work, Notes de lexicographie neo-testamentaire, by the premier biblical exegete Ceslas Spicq, the Theological Lexicon of the New Testament will surely take its place alongside other standard language tools. One plus to this work is that it is self-consciously theological. Spicq's quest is not for morphology, orthography, or even grammar or syntax</abstract>
  <note type="statement of responsibility">Ceslas Spicq</note>
  <subject>
    <topic>Theological lexicon</topic>
  </subject>
  <classification authority="ddc">220.3</classification>
  <classification authority="ddc">C421-S75</classification>
  <identifier type="isbn">1565630351</identifier>
  <identifier type="uri">https://data.thuviencodoc.org/books/ImageCover/2022/1/21/51547KY5w8L._SX327_BO1_204_203_200_.jpg</identifier>
  <location>
    <url displayLabel="Cover Image">https://data.thuviencodoc.org/books/ImageCover/2022/1/21/51547KY5w8L._SX327_BO1_204_203_200_.jpg</url>
  </location>
  <recordInfo>
    <recordCreationDate encoding="marc">2022-0</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20260119070455.0</recordChangeDate>
  </recordInfo>
</mods>
