<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>Quân Vương</title>
  </titleInfo>
  <titleInfo>
    <title/>
    <subTitle>Bài học trường Chúa Nhật. Lịch sử vua Đa-vít và vua Sa-lô-môn</subTitle>
  </titleInfo>
  <titleInfo>
    <title/>
  </titleInfo>
  <name type="corporate">
    <namePart>Ban Soạn thảo Chương trình học Kinh Thánh</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">8:4</placeTerm>
    </place>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">0 v</languageTerm>
  </language>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">ie</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <extent>144tr.</extent>
    <extent>bìa mềm</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>Tài liệu là bài học trường Chúa Nhật từ bài 27 đến bài 31 với chủ đề Sự từ giã của Đa-vít, học theo sách II Sa-mu-ên và sách I Các Vua…  Sau 40 năm trị vì Y-sơ-ra-ên, Đa-vít sắp bước vào `con đường của cả thế gian phải đi` !, vị vua khả kính này có lời gì nhắn nhủ với quốc dân Y-sơ-ra-ên và vị hoàng tử Sa-lô-môn sắp nối nghiệp? Lời từ giã của Đa-vít có ý nghĩa gì cho Cơ đốc nhân chúng ta hôm nay?</abstract>
  <note type="statement of responsibility">Ban Soạn thảo Chương trình học Kinh Thánh</note>
  <subject>
    <topic>Nếp sống Cơ Đốc -- Bài học Kinh Thánh</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Dưỡng linh</topic>
  </subject>
  <classification authority="ddc">222.4</classification>
  <classification authority="ddc">B212-T37</classification>
  <recordInfo>
    <recordCreationDate encoding="marc">2022-0</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20260119070702.0</recordChangeDate>
  </recordInfo>
</mods>
