<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>SBL Resources for biblical study</title>
  </titleInfo>
  <titleInfo>
    <title/>
  </titleInfo>
  <titleInfo>
    <title/>
    <partNumber>vol. 25</partNumber>
  </titleInfo>
  <titleInfo>
    <title/>
    <partName>Lexical semantics of the Greek New Testament: A supplement to the Greek-English Lexicon of the New Testament based on semantic domains</partName>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Eugene Albert Nida</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart/>
    <namePart type="date">(1914-2011)</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart/>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
    <role>
      <roleTerm type="text">Author</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">6:2</placeTerm>
    </place>
    <place>
      <placeTerm type="text">U.S.A</placeTerm>
    </place>
    <publisher>Society of Biblical Literature</publisher>
    <dateIssued>1992</dateIssued>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">0 e</languageTerm>
  </language>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">ng</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <extent>157tr.</extent>
    <extent>Paperback</extent>
    <extent>23cm</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>The primary purpose of this analysis of lexical semantics in the Greek vocabulary of the New Testament is to provide scholars, translators, and students with a more complete statement about the principles and procedures employed in the preparation of the Greek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic Domains (abbreviated as L and N). Although this lexicon contains an introduction that outlines the major principles and indicates the scientific basis for such a treatment of New Testament Greek vocabulary, it has become increasingly evident that most users would appreciate a more detailed analysis of the lexicological principles and their implications.</abstract>
  <note type="statement of responsibility">Eugene A. Nida</note>
  <subject>
    <topic>New Testament -- Language, style</topic>
  </subject>
  <classification authority="ddc">220.3</classification>
  <classification authority="ddc">E87-N66</classification>
  <identifier type="isbn">1555405789 1555405770</identifier>
  <identifier type="uri">https://data.thuviencodoc.org/books/ImageCover/2022/7/6/cover.jpg</identifier>
  <location>
    <url displayLabel="Cover Image">https://data.thuviencodoc.org/books/ImageCover/2022/7/6/cover.jpg</url>
  </location>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">1</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">2022-0</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20260119070703.0</recordChangeDate>
  </recordInfo>
</mods>
